Search

Bo Sanders: Public Theology

updating & innovating for today

Tag

Missions

Believe Different Things Differently

A short video (5 min) about how  progressives and liberals not only believe different things than conservatives and evangelicals … but they believe them differently.

From Missions to Eschatology -they both believe different things and they hold those beliefs differently.

Let me know your thoughts.

Add an ‘S’ as a test

I started doing this several years ago. It is surprising how often it reveals something that significantly alters the perception of the topic. When a complex topic is overly simplified it actually makes it more confusing and becomes less helpful. Topics that are appropriately complex and multifaceted are not served by being pressed down or made mono.

Two historic examples and then some contemporary ones:

The Industrial Revolution, according to historians like John Merriman, was actually three industrial revolutions.

  • The first was an agricultural revolution which allowed people to grow more, which encouraged a bigger population and thus all the surplus labor that would be needed.
  • The second was inventions that impacted small groups of workers, like the cotton gin.
  • Then came the big one that generally gets all the headlines with big industry and coal burning factories.

The name ‘the industrial revolution’ is a bit of a misnomer that lumps these three together. They actually happened progressively over quite a long period of time.

The same happens with the ‘Protestant Reformation’. Most people don’t know that Luther and Zwingli were kind of up to two different things and that later Calvin came in (initially as a Lutheran) and then there were at least three little reformations. Then there was England’s Anglican movement that was doing its own thing, and the Anabaptists. That is 5 reformation movements.

When it comes to religions, it is often appropriate to add an ‘s’.

When we lump together the Jewish religion or the Jewish perspective, we may be overlooking the fact that there are three huge branches within Judaism, as well as many other splinters. There is a Reformed Judaism, a Conservative, and an Orthodox. They are very different from each other. You also have secular expressions of Judaism (cultural or ethnic).

Islam is the same way – there are over 80 ‘denominations’ of Islam. So when we say “Muslims _____” we may want to be careful and be more specific by adding a plural mentality and saying “some types of Muslims ______”.

Even within Christianity there are God knows how many different kinds of Christianity. So to say that “Christians believe ______” is more than challenging. It may be misleading.

There are several Judaisms, several types of Islams, and multiple Christian perspectives.

Sometimes people say things like “the Biblical Worldview” as if there is only one. There are actually many worldviews that informed Scripture. Certainly the view of those who wandered in the desert in the Exodus story had a different view of the world than Paul the cosmopolitan Roman citizen of Jewish descent. And one can clearly see that what Paul wrote in Romans 13 to submit to governments because they do God’s work was a different worldview than the person who wrote Revelation and called Rome ‘Babylon’ and a ‘whore who is drunk on the blood of that nations’. There are many examples that I could use but the important thing to note is that there are many worldviews in the Bible.

You also see this misnomer in the phrase “the early church”. Books like The Emergence of the Early Church and The Churches the Apostles Left Behind help expose just how many competing/complimentary groups were in the mix. What most people mean by use of the phase ‘the early church’ is the proto-orthodox notion of those whose views eventually won out.

It also helps out pastorally. It is so tempting to be prescriptive and formulaic in ministry – whether it is the advice we give or the way that we conceptualize the world and its workings. Let me give just 3 examples from the past month:

  • People have kids for all sorts of reasons. Starting a family can be motivated by several different impulses. Some parents view is as ‘legacy’ issue, for others it is an obligation. For some it is duty, for some it is a ‘gift’. Some parents didn’t know that it was an option not to procreate. For some there is a fascination with making something from your own body (I am quoting here) or seeing what a being that was half-them and half-their spouse would look like.

Dealing with family dynamics and expectations, then, is not a one-size-fits-all matter.

  • The same can be said for abortion. Women terminate pregnancies for so many different reasons. I get upset when I hear opponents of abortion painting with a brush that is so broad that a supremely complex issue gets boiled down to a single point and then used as a battering ram.

Motivations and factors both need to be addressed in the plural.

  • Missions is another topic that requires complexity. It is inaccurate to talk about ‘missions’ and mean one thing. It is astounding how many different reasons people have for becoming missionaries. It is also significant to clarify the type or kind of missions one is engaged in. At minimum there are 3: compassion motivated missions, colonial type missions, and salvation (anti-hell) driven missions.

There is much more to said on this one (especially historically) but at minimum we need to be clear when we are talking about missionaries that both their drive and their tactics can vary widely.

SO many examples could be used: ‘black’ voters, the female perspective, sexuality/celibacy, American ____, etc. Once you start adding an ‘s’ you will see more and more areas where it is applicable.complexity

When you put this all together you see that just adding an ‘s’ as a test can help address the inherent complexity within an issue by more accurately reflecting its intrinsic multiplicity. We will also discover important themes where it is not appropriate and that will allow us to appreciate those unique topics even more.

I’m interested in your thoughts, questions, and concerns.

Besides John 14:6

Since John 14:6 is not about other religions … in fact, it doesn’t mention ‘salvation’ either.  So if we can not use that verse either about other religions or salvation (since it is relational and a disciples invitation) then what other verse – or other place – would you start at?

Now I want to follow up on that and begin the different direction. In case you missed it, my argument is based on the fact that John 14:6 is in no way about other religions but is a disciples invitation to follow Jesus’ way and relate to God as Jesus related to God. 

It is predicated on the fact that:

  • He is not talking to a person of another religion
  • He is not answering a question about other religions
  • He is not addressing other religions

 John 14:6 is in no way about other religions.  Having said that, SINCE John 14:6 is off the table … where DO we start in thinking about the question of other religions?

I am interested where you would begin the response if you can’t go to John 14:6 as a trump card. How would you play the hand that you have been dealt?

—— please craft the rough outline of your response before you read mine ——

Here is where I begin : it is a 1-2 punch Scripture and Tradition!  First I go to acts  Acts 17 (in the positive) for the precedent and then I go downstream and find where things have gotten plugged up and dislodge the block that limiting the flow of God’s Spirit.

In Acts 17 Paul walks into the Areopagus (Mars Hill in Athens, Greece) and he says three interesting things to start:

  1. He honors their religious culture “I see that you are very religious”.
  2. He quotes their poets and philosophers.
  3. He includes them in the ‘We’ (both v. 28 & 29).

This should be our model for cross-cultural missions. We honor their religious tradition. We learn their artists and thinkers. We include them in the we.

Unfortunately what has been the predominant modus operandi is a Colonial version of missions that does none of the three.  It disparaged previous religious traditions as paganism, witchcraft, sorcery and superstition. It had no interest in indigenous voices and expressions. It was an us/them – in/out approach.

The second thing I would do is historical. I would revisit and reject the Filioque (Latin for “and (from) the Son”)  a phrase found in the form of Nicene Creed in use in most of the Western Christian churches. It is not present in the Greek text of the Nicene Creed as originally formulated at the First Council of Constantinople, which says only that the Holy Spirit proceeds “from the Father”.

This later change (about 1,000 years into church history) is a disaster for mission. The application has been that the Holy Spirit does not precede the Gospel (preparing the culture) but follows the preaching of the Gospel. Thus when you showed up in another culture, don’t look for where the Spirit has been at work and join in … until Jesus is proclaimed, God is not at work.

Reject the Filioque and recognize that Holy Spirit has proceeded from the Father – equal to the Gospel – and is not limited to only working in kind of a 3rd tier operation. Holy Spirit is a work in every place and with every people, when we show up there we can humbly look around (as in Acts 17) to find signs of the divine activity. Having recognized it we can learn from it, and participate with it.

That is where I would start.

Post-Contextuality : Evangelism and Missions must change

by Bo Sanders
posted at Ethnic Space

Contextual theology was the subject of my Master’s thesis.*  I was, and continue to be, enthralled with the possibility that the gospel could be uniquely expressed in every culture in a manner that was both authentic and indigenous to that group’s place and time. Lamin Sanneh goes so far as to say that it is the distinguishing characteristic of the Christian religion and that unlike Judaism, Islam, Hindu and Buddhist traditions there is no language, place, culture or time that is inherently superior for expressing the gospel.  In Whose Religion Is Christianity: the Gospel Beyond the West, he has it like this:

Being that the original scripture of the Christian movement, the New Testament Gospels are translated versions of the message of Jesus, and that means Christianity is a translated religion without a revealed language. The issue is not whether Christians translated their scriptures well or willingly, but that without translation there would be no Christianity or Christians. Translation is the church’s birthmark as well as its missionary benchmark: the church would be unrecognizable or unsustainable without it…  Since Jesus did not write or dictate the Gospels, his followers had little choice but to adopt a translated form of his message. (Sanneh p. 97)

When I wrote the thesis, I had yet to really encounter liberation or post-colonial thought in depth. My interest in contextualization arose from being a church-planter in a Missionary denomination. I did not realize at the outset of the project just how strong the critique contextual theology brought to classical (traditional) approaches. Since then I have engaged de-colonial, feminist, liberation, post-modern, and pluralistic voices that have even harsher critiques.

I keep circling back, however, to a much simpler concern: the practice of the church.

It is in this concern of practice that I have stumbled onto – and now stumble over – a haunting inconsistency between our thought and our practice.

The irony is thick. In my experience, those who are most excited about missions and evangelism are quite fond of the Bible. They often reference the Bible and even say things like “In the Bible” as a validation for doing something a certain way or “that’s unbiblical” as criticism of something.

Yet, never in the Bible do you see anyone intentionally learning another language in order to present the gospel. In the Bible, God repeatedly used dual-citizens and bi-lingual folks to get the message out. In the book of Acts we see three examples:

  • a miraculous bridging of the language barrier at Pentecost
  • the Ethiopian eunuch was a bi-lingual traveler who took something back to his ‘home’ in Africa
  • Saul/Paul was a dual-citizen who took the message to the Roman Empire

That, it seems to me, is the Biblical model for missions. (This is true whether or not one translates the Great Commission as the imperative “Go” or the more passive Greek rendering of “as you are going”. The precedent of Acts is the same.) The Biblical model is very different than the Colonial model we are so familiar with.

The past 5 centuries have had their effect – but now that the whole world is ‘mapped’ and ‘spoken for’, maybe its time to move away from the colonial obsession with conversion and trust the bilingual and dual-citizens among us to translate to and for their cultures. We would need to repent of our compulsion to import ourselves into foreign peoples or countries and then impose our cultural expectations on them.

In a global era it is time to stop importing and imposing our cultural entrapments into alien environments and presuming that we know what is best for them. There is enough migration, travel, immigration and cultural exchange that we can now trust God that this will happen in the right time and in the right way – without us taking matters into our own hands any longer and asking God to bless our efforts. The era of elaborate organizations for foreign missions needs to come to an end.** They are unbiblical – and I think they always have been – but now they are also inappropriate for our age.

 The move toward contextual theology helped me see that we have to move beyond contextualization in missions and evangelism. The Colonial era was an ugly one for the church and we need to move out its methods – not just for the word’s sake but because it undermines and  discredits the very message we are trying to convey through it.  

*different groups utilize different forms of contextualization – Catholics tend to call the process ‘inculturation’ for instance, others use a similar move called ‘indigenization’.

** I know dozens of missionaries and understand that they are passionate. I mean no harm to any one of these folks that I care so much about. I have delayed putting this out for more than a year out of my concern for their feelings.

Blog at WordPress.com.

Up ↑